Narrow your search

Library

UGent (1)


Resource type

dissertation (1)


Language

Russian (1)


Year
From To Submit

2013 (1)

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Dissertation
Sociaal tolken in het hoger onderwijs: een vergelijking tussen Vlaanderen en Rusland
Authors: --- ---
Year: 2013 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Die situeert zich in Vlaanderen binnen de Master 'Tolken' en in Rusland ofwel binnen de special'nost 'Perevod i perevodovedenije', ofwel binnen de bachelor of master 'Lingvistika'. De vergelijking op basis van competentieprofielen wees uit dat zowel in Vlaamse als Russische tolkopleidingen aandacht wordt besteed aan de algemene competenties voor een tolk. Aan de specifieke competenties die nodig zijn voor sociaal tolken wordt minder aandacht besteed. Toch wordt sociaal tolken in 2 van de 5 Vlaamse competentieprofielen vermeld, terwijl dat in Russische competentieprofielen niet zo is. De vergelijking op basis van gepubliceerde leerplannen wees uit dat in Russische vertaal- en tolk opleidingen meer algemene tolkvakken voorkomen. In Vlaanderen zijn deze er ook, maar hebben ze een lagere studiebelasting en zijn ze minder talrijk. In Vlaamse opleidingen wordt dan weer meer aandacht besteed aan specialisaties binnen tolken. Zo bieden 3 van de 5 Vlaamse hogescholen sociaal tolken aan. Daarnaast bieden 2 van de 5 hogescholen bedrijfstolken aan, en organiseert 1 school het vak gerechtstolken. 3 van de 20 Russische opleidingen bieden een specialisatievak aan, maar niet de specialisatie soc Doelstellingen: Het doel van de masterproef is na te gaan in welke mate er aandacht wordt besteed aan sociaal tolken binnen het Vlaamse en Russische hoger onderwijs, en of er verschillen of gelijkenissen zijn tussen de twee. Concreet worden volgende onderzoeksvragen gesteld in deze masterproef: wat zijn de noodzakelijke competenties voor een sociaal tolk? Bestaan er aparte opleidingen tot sociaal tolk in het Vlaamse of Russische hoger onderwijs, en welke verschillen en gelijkenissen zijn er tussen hen? Wordt er binnen tolkopleidingen aandacht besteed aan sociaal tolken en in welke mate? Wordt er in binnen die opleidingen aandacht besteed aan de noodzakelijke competenties voor sociaal tolken? Worden er in die opleidingen vakken onderwezen die te maken hebben met sociaal tolken? Wordt er binnen postgraduaat-opleidingen aandacht besteed aan sociaal tolken? Wat zegt de aan- of afwezigheid van een sociaal tolkopleiding over de ontwikkeling van de sector? Middelen of methode: Het onderzoek bestaat uit twee delen. Het eerste deel is een analyse van vakliteratuur (zie annotatie), die de theoretische basis vormt voor het verdere onderzoek. In dit deel wordt vooral onderzocht wat de belangrijkste competenties zijn voor een sociaal tolk. Het tweede deel bestaat uit eigen onderzoek. Op basis van gegevens van websites van het Vlaamse en Russische ministerie van onderwijs wordt informatie verzameld over het Vlaamse en Russische hoger onderwijs, die vervolgens geanalyseerd worden. Resultaten: Noodzakelijke competenties voor sociaal tolken zijn in te delen in twee categorieën: algemene competenties die noodzakelijk zijn voor elke tolk, en specifieke competenties die enkel noodzakelijk zijn voor sociaal tolken. Die algemene competenties zijn taalcompetentie, tolkvaardigheden, beroepskennis, achtergrondkennis en interculturele competentie. De specifieke competenties zijn: kennis van gespecialiseerde woordenschat, beheersing van de tolktechnieken "gesprekstolken", "fluistertolken" en "bladvertaling", kennis over ethische code voor sociaal tolken en kennis over de verschillende settings waarin een sociaal tolk werkt.Zowel in Vlaanderen als in Rusland is er geen aparte opleiding tot sociaal tolk. Het onderzoek baseert zich dus op sociaal tolken binnen een algemene tolkopleiding.

Listing 1 - 1 of 1
Sort by